Aquí tenemos un EJEMPLO DE MEDIACIÓN ORAL de C2 que sirve para practicar el examen.
Aspectos socioculturales que pueden ser útiles.-
Esta es una instrucción complementaria que se pone en muchos exámenes de mediación oral de niveles avanzados. Con una intención. Con que cuando expliques el significado de un texto a un extranjero, tengas en cuenta las circunstancias específicas y diferenciales de la cultura española. En este caso, le tendrás que explicar a tu amigo cómo es la burocracia y la administración en España, de forma muy breve, cómo hay que hacer los papeles, la importancia de los trámites. Se trata de contextualizar la explicación. Pero si al alumno no se le ocurre nada, tampoco es completamente esencial.
Este punto relaciona el aprendizaje de una lengua extranjera con la cultura del país donde se habla y trata de que los textos que se manejen sean prácticos, es decir, se les saque utilidad para la vida cotidiana. No es simplemente entender un texto como se haría en el ámbito académico.
Pero como instrucción al alumno, si no se ha preparado previamente, puede desorientar más que orientar.
Por otro lado, podemos encontrarnos con que a veces hay aspectos de la vida social, laboral, familiar o administrativa de España son muy diferentes a los del país de origen del estudiante y otras veces no hay que dar tantas explicaciones socioculturales ajenas al texto porque las costumbres de España y el país de procedencia del estudiante en algún punto en particular tampoco son tan diferentes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario